及第后归觐,留别诸同年 白居易【唐】 十年常苦学,一上谬成名。 擢zhuó promote第未为贵,贺亲方始荣。 时辈六七人,送我出帝城。 轩车动行色,丝管举离声。 得意减别恨,半酣轻远程。 翩翩马蹄疾,春日归乡情。 [11] AFTER PASSING THE EXAMINATION (A.D. 800) For ten years I never left my books; I went up and won unmerited praise. My high place I do not much prize; The joy of my parents will first make me proud. Fellow students, six or seven men, See me off as I leave the City gate. My covered couch is ready to drive away; Flutes and strings blend their parting tune. Hopes achieved dull the pains of parting; Fumes of wine shorten the long road. Shod with wings is the horse of him who rides On a Spring day the road that leads to home. |