「饮后夜醒」白居易
黄昏饮散归来卧,夜半人扶强起行。枕上酒容和睡醒,
楼前海月伴潮生。将归梁燕还重宿,欲灭窗灯却复明。
直至晓来犹妄想,耳中如有管弦声。
AFTER GETTING DRUNK, BECOMING SOBER IN THE NIGHT
Our party scattered at yellow dusk and I came home to bed;
I woke at midnight and went for a walk, leaning heavily on a friend.
As I lay on my pillow my vinous complexion, soothed by sleep, grew sober;
In front of the tower the ocean moon, accompanying the tide, had risen.
The swallows, about to return to the beams, went back to roost again ;
The candle at my window, just going out, suddenly revived its light.
All the time till dawn came, still my thoughts were muddled ;
And in my ears something sounded like the music of flutes and strings.