「病中友人相访」白居易
卧久不记日,南窗昏复昏。萧条草檐下,寒雀朝夕闻。
强扶床前杖,起向庭中行。偶逢故人至,便当一逢迎。
移榻就斜日,披裘倚前楹。闲谈胜服药,稍觉有心情。
BEING VISITED BY A FRIEND DURING ILLNESS
I HAVE been ill so long that I do not count the days;
At the southern window, evening — and again evening.
Sadly chirping in the grasses under my eaves
The winter sparrows morning and evening sing.
By an effort I rise and lean heavily on my bed ;
Tottering I step towards the door of the courtyard.
By chance I meet a friend who is coming to see me;
Just as if I had gone specially to meet him.
They took my couch and placed it in the setting sun;
They spread my rug and I leaned on the balcony-pillar.
Tranquil talk was better than any medicine ;
Gradually the feelings came back to my numbed heart.