San Tzu Ching‎ > ‎



[The following eight lines are inserted in some editions.] 

80A 惟牛羊

Wei2 niu2 yang2

Think ox sheep

Especially of the ox and dog

Wei see line 264. 

Niu see line 77. 

Yang see line 77. 

80B 功最著

Kung1 tsui4 chu4

Kung see line 353. 

Tsui see line 202. 

Chu see line 149. 

is the merit most conspicuous;

80C 能耕田 

Neng2 keng1 t'ien2

Can plough field

one can plough the fields,

Neng see line 34. 

Keng is composed of 耒 lei a plough-handle (itself composed of 木 mu wood and 丯 chieh rank weeds) as radical, with 井 ching a well as phonetic. It has been alleged that the latter is really a corruption of 田, in which case the whole character would be an ideogram. 

T'ien is an obvious picture of fields laid out. 

80D 能守戶

Neng2 shou3 hu

Can guard door 

the other can guard the house

Neng see line 34. 

Shou see line 333. 

Hu is a picture of a leaf of the 門 men double door in use all over China. See line 22. 

80e 昧天良

Mei4 t'ien liang2

Dark heaven good 

It is to obscure your natural goodness f disposition, 

Mei is composed of 日 jih sun as radical, with 未 wei negation as phonetic. Or the character may be regarded as an ideogram,— the negation of light. 

T'ien see line 50. Here natural, as opposed to 人 jen artificial. 

Liang is composed of a corruption of an obsolete word 畗 fu full, its old radical, with 亡 wang (line 159) as phonetic. It is now classed under radical 艮 ken a limit. 

80V 屠市肆

T'u2 shih4 ssu4 

Kill market shop 

To kill them and expose them for sale.

T'u is composed of 尸 shih corpse as radical, with 者 che (or chu) as phonetic. 

Shih is composed, under its old form, of 冂 chiung boundary, enclosure, as radical, with 及 chi to arrive (q.d. goods arriving at an enclosed space), with 之 chih (line 1) abbreviated as phonetic. It is now classed under radical 巾 chin a towel. 

Ssu see line 254q. 

80G 戒勿食

Chieh4 wu4 shih

Beware not eat 

Chieh see line 355. 

Wu is a picture of a signal staff with three streamers; hence the idea of a warning not to do something. 

Shih is composed of two obsolete characters meaning to bring together the fragrance of grain. 

80H 免罪處

Mien3 tsui4 ch'u3

Avoid guilt punishment

and so avoid being punished. 

Mien is not given in the Shuo Wen, and is supposed to be a contraction of an obsolete word with the same meaning. 

Tsui was originally composed of 辛 hsin acrid and 自 tzu self. It has been suggested that the change was brought about by taboo, as in many other characters. 

Ch'u see line 10.